domingo, 17 de abril de 2016

Alguns locutores dos estúdios de dublagem

Amigos, que tristeza ficar quase dois meses sem escrever. Alguns problemas e outros problemões me fizeram quase desistir do blog, mas não vou deixá-los órfãos. Com tanta engenharia no meio, nem quero ficar falando dela aqui por algum tempo (mas algumas coisas interessantes eu falarei sobre ela se Deus quiser). Mas apesar dos problemas, eu to de volta. E não será o limite que querem impor na internet ou a mudança de governo daqui do Brasil me farão parar.
Bem, do que vou falar mesmo? Ah sim, ainda estou com um estoque cheio de reportagens sobre dublagem que escrevi e ainda não consegui concluir. Mas uma delas eu escrevo agora e vou concluir rapidinho. Sabe aqueles caras que dizem "Versão Brasileira..."? É sobre eles que irei falar no blog hoje.
Assim como os dubladores, muitas vezes queremos saber quem são os locutores dos estúdios que anunciam aquela famosa frase, sendo que a voz de alguns já estão imortalizadas na nossa memória. Agora, será a vez de descobrirmos quem são alguns daqueles que falam ou falaram a famosa frase, conhecida no Brasil inteiro.
Bem, vamos a eles.

Malta Júnior


Malta Junior é conhecido por ser o locutor padrão da Delart, o maior estúdio de dublagem do Brasil atualmente, desde 2010. O fato da Delart fazer boa parte dos grandes filmes da atualidade, além das séries, fez Malta Júnior conhecido no Brasil. Ele também é locutor de rádio e dublador,e já emprestou sua voz a personagens como o alien Artrópode de Ben 10, Kamidake em Tenchi Muyo e dos vilões Apocalypse de Liga da Justiça e Mesogogg de Power Rangers: Dino Trovão, além de ser a voz brasileira do diretor Pascoal (Felipe Najera) em Rebelde.

Malta Junior Dublando: https://www.youtube.com/watch?v=AFk3fBV9VrQ


Ricardo Vooght


Outro carioca, Ricardo é o locutor da Cinevídeo desde os anos 90. O estúdio é conhecido por ter feito vários trabalhos em desenhos da Cartoon Network, tais como Ben 10, As Meninas Super Poderosas, Coragem e por aí vai, além de vários filmes e séries. Com isso, Ricardo é um dos mais conhecidos locutores do país. Além disso, também é ator e dublador e suas personagens mais conhecidas são o Major Glória dos Amigos da Justiça de O Laboratório de Dexter, Andromon (2° voz) em Digimon, Risho de Yu Yu Hakusho, Asaka em Tenchi Muyo, o alien Fogo Selvagem de Ben 10 e o Spike (James Marsters) das séries Buffy: A Caça Vampiros e Angel.

Ricardo dizendo sua famosa frase: https://www.youtube.com/watch?v=xETiwGOX82I

Sérgio Marques

Este locutor paulista é conhecido por ser a voz padrão da Dublavídeo, maior estúdio de São Paulo atualmente. Além disso, é também o locutor da Nova Brasil FM e foi também a voz padrão da Alpha FM.
Sérgio Marques no Programa Todo Seu: https://www.youtube.com/watch?v=hXSaS7iiYuo
Sérgio Marques na locução de Family Guy: https://www.youtube.com/watch?v=35WgzDIemkg

Jonas Melo


Sem dúvidas, uma voz conhecida por gerações de quem curte anime. Foi o locutor da antiga Gota Mágica, que dublou vários animes conhecidos no Brasil como Cavaleiros do Zodíaco, Sailor Moon e Samurai Warriors, dentre outros. Além disso, Jonas foi o narrador de Cavaleiros do Zodíaco e sem dúvidas, sua voz é lembrada nas aberturas do anime (falarei mais sobre narradores em outro post). Também dublou alguns personagens como Zangief em Street Fighter, J,J Jameson em Homem Aranha: The Animated Series, Rataxes em Babar, Porunga e Rei Cold em Dragon Ball Z e foi o Saruman (Christopher Lee) da trilogia de O Senhor dos Aneis. Além de tudo isso, atuou em várias novelas da Globo, Tv Tupi e Manchete e pode ser atualmente visto na reprise de "A escrava Isaura" como Chico.
Jonas Mello em várias locuções da Gota Mágica: https://www.youtube.com/watch?v=9_0GRsAS-Pk

Luis Feier Motta


O dublador e locutor gaúcho Luís Feier Motta é um dos mais conhecidos dubladores e locutores do país. É também um dos locutores da Delart, trabalho em qual está desde que se afastou das dublagens, fazendo em estúdio próprio (sem contar outras locuções), dublando de vez em quando. Na dublagem, é conhecido por várias personagens marcantes como o Destruidor (2° voz) de As Tartarugas Ninja, o vilão Toguro de Yu Yu Hakusho, Aquaman de Liga da Justiça e atores como Sylvester Stallone, Steven Seagal, Pierce Brosnan (especialmente como 007) e Christopher Reeve. Sem contar que foi o narrador de As Meninas Super Poderosas.


Sérgio Fortuna


Sérgio é um dublador e locutor carioca, sendo conhecido como o locutor da Wan Macher (atalmente Wan Marc) e outrora, da Hebert Richers. Sua voz é muito conhecida na abertura de X-Men: Evolution, no qual faz a chamada dos personagens, o que fez sua voz ficar bastante conhecida em quem assistia o desenho. Em trabalhos de dublagem , fez a voz de Keith Richards (sim, ele mesmo) como o Capitão Teague nos filmes de Piratas do Caribe, Tai Lung em Kung Fu Panda, Ra's Al Ghul na série animada do Batman e o pai do Ranger Vermelho em Power Rangers Força do Tempo, Mr. Collins (Edward Laurence Albert).


José Parisi Jr.


José Parisi Jr. é um dublador e foi dono e locutor padrão da Parisi Vídeo, atualmente inativo. O estúdio era conhecido por dublar vários animes e além disso, colocar ótimas aberturas para eles, como foi com Yugi-Oh, Inuyasha, Crayon Shin Chan e Shaman King. Como dublador, José Parisi Jr. ficou mais conhecido como a voz do vilão Marik Ishtar em Yugi-Oh.




Ronaldo Artinic


Ronaldo ficou bastante conhecido como a voz padrão da Álamo desde dos anos 90 até o fechamento desta. Sua voz ficou bastante conhecida em trabalhos na abertura de Dragon Ball Z e Bob Esponja. Como dublador, ficou mais conhecido por dublar Aldebaran de Touro e Geki de Urso em Os Cavaleiros do Zodíaco.


Marco Ribeiro


Marco Ribeiro é um dos mais conhecidos dubladores do país, tendo dublado personagens marcantes como Yusuke Urameshi de Yu Yu Hakusho, Máscara, Xerife Woody de Toy Story e atores como Tom Hamks, Robert Downey Jr., Sean Penn e Jim Carrey. Além disso, é dono do estúdio Audionews, conhecido por trabalhos como de Yu Yu Hakusho, Cyberchase e Os Simpsons, do qual o estúdio é o responsável pela dublagem atual da família amarela. E em quase todos os trabalhos do estúdio, é Marco Ribeiro quem faz a locução. Também já fez a locução da Wan Marc.



Jorge Barcellos


Jorge Barcellos é um conhecido dublador, diretor e locutor paulista. Ele é dono e também a voz-padrão da Sigma, estúdio responsável por dublagens de desenhos como American Dad e Uma Família da Pesada. Além disso, Barcellos é conhecido por também ser o locutor da Tv Gazeta de São Paulo. Como dublador, fez a vos de várias personagens de Pica-Pau e foi a voz do Dr. Egon Spendler (Harold Ramis) dos filmes e desenho dos Caça Fantasmas.
Jorge na locução de um episódio de Samurai X:


Leonel Abrantes


Locutor e dublador carioca, foi um dos primeiros do ramo a organizar palestras sobre dublagem. Leonel foi a voz padrão do antigo estúdio Telecine dentre as décadas de 70 e 80 e depois disso, também fez locuções na antiga VTI. Como dublador, Leonel é mais conhecido como a voz do carola Ned Flanders de Os Simpsons, Fera de X-Men, do atrapalhado Finster de Power Rangers, do Dr. Leonard McCoy de Jornada nas Estrelas e foi a voz do Charlie (John Forsythe) na série e nos filmes das Panteras.
Neste vídeo, ele é o segundo a ser entrevistado.


Gilberto Rocha Jr


Um dos locutores mais conhecidos dos estúdios paulistas, Ricardo Rocha Jr. foi a voz padrão de vários estúdios como o Marshmellow, BKS e Dubrasil. O locutor também é conhecido por ter substituído Jonas Mello na narração de Os Cavaleiros do Zodíaco, sendo o atualmente o narrador de tudo do desenho. Gilberto foi o vencedor de três Prêmios Yamato, considerado o Oscar da dublagem. É filho do falecido locutor e dublador Gilberto Rocha, que fora locutor da BKS e anteriormente, do estúdio AIC.

Gilberto Rocha Jr. narrando o trailer do novo jogo dos Cavaleiros do Zodíaco: https://www.youtube.com/watch?v=xAZJcAB2_1o

Gilberto Lisieux


O locutor carioca Gilbeto Lisieux foi um das vozes padrão mais conhecidas da antiga Herbert Richers, ficando do final dos anos 90 até meados dos anos 2000. Animes como Digimon, Shinzo e Tenchi Muyo, assim como outras séries dubladas pela Herbert Richers não seriam as mesmas sem a voz poderosa de Gilberto. Também foi a  voz padrão da Globo News.
Locução de Gilberto para a Herbert Richers em Shinzo:



Márcio Seixas


Uma das vozes mais conhecidas do país, o dublador e locutor Márcio Seixas fez carreira como locutor da Hebert Richers, sendo a voz padrão entre os anos 80 e 90. Além disso, Márcio foi o dublador de personagens marcantes como o Batman (na Liga da Justiça e na série Animada), Senhor Incrível (1° voz) no filme dos Incríveis, Marvin Marciano dos Looney Tunes e atores como Morgan Freeman, Clint Eastwood, Leslie Nilsen, Christopher Walken e vários James Bond (os atores Timothy Dalton, Roger Moore, Sean Connery e George Lazenby).
Locução de Márcio Seixas neste episódio de Tintin:



Carlos Alberto Vaccari


Um dos mais antigos locutores do país, Carlos Alberto foi a voz padrão da antiga AIC, estúdio paulista que foi um dos pioneiros da dublagem nacional. Foi também locutor da BKS (empresa que sucedeu a AIC) e sua voz é bastante conhecida, sobretudo na abertura do Pica-Pau. Também foi dublador e sua personagens mais conhecidas incluem  Multi-Homem dos Impossíveis e foi a primeira voz de James Phelps (Peter Graves) da série Missão Impossível. Se afastou da dublagem nos anos 90 e infelizmente faleceu em 2008.

Jorgeh Ramos


Nascido em Pernambuco, Jorgeh Ramos é um dos maiores locutores e dubladores da história do Brasil. Fez carreira no Rio e em São Paulo e fez mais de 10.000 trailers de filmes que foram lançados no país, sendo nacionalmente conhecido pela frases "Sexta Feira nos Cinemas" ou "Breve nos Cinemas", dentre outras, também sendo o locutor de um dos filmes dos Cavaleiros do Zodíaco. Como dublador, fez personagens inesquecíveis. Fez vilões como Scar de O Rei Leão, Rasputin de Anastacia e Jafar de Aladin, além de ter feito a voz de Robert Hawkins (o pai de Virgil) em Super Choque e foi a primeira voz de Arnold Schwarzenegger no primeiro filme de O Exterminador do Futuro. Devido a problemas renais, Jorgeh Ramos faleceu em 2014. Mas sua voz ficará marcada na memória de muitos brasileiros.


Ricardo Mariano


Talvez a voz mais conhecida dos brasileiros em questão de Versão Brasileira, Ricardo MAriano (Nascido como Mariano Dublasievicz) começou sua carreira no rádio e foi o locutor da Herbert Richers em sua fase mais gloriosa, entre as décadas de 70 e 90. A voz poderosa de Mariano ficou marcada nos desenhos, seriados e filmes dublados pela Herbert Richers nesse tempo. Atualmente está aposentado, mas sua voz está eternizada em várias gerações e morando em Rio das Ostras, longe da dublagem e quase anônimo, quando seu paradeiro foi descoberto em 2010 por fãs.


Entrevista com Ricardo Mariano: https://www.youtube.com/watch?v=nO3hM2DozG8

Bem amigos, esta foi a matéria do dia. Se você lembra de mais algum locutor, comente aqui. Então galera, até a próxima.

6 comentários:

  1. Parabéns pela matéria! Ficou muito legal. O que eu mais gostei foram os trechos com as vozes deles, ficou mais fácil de lembrar de alguns.

    ResponderExcluir
  2. amei , pessoal conheço todos, gosto muito de dublagens , pois sou um smador,

    ResponderExcluir
  3. Lembro da série Miami Vice, com Ricardo Mariano anunciando o nome da série é no final do episódio ele dizia: "uma distribuição MCA, versão brasileira: Herbert Richers".

    ResponderExcluir
  4. O Carlos Alberto Vaccari foi o melhor de todos, na aic tinha uma voz vibrante e depois que adoeceu , ficou com a voz debilitada, assim criou aquele jeito inesquecível de dizer,"Versão Brasileira, bk essssssi"

    ResponderExcluir